Bedeutung des Wortes "a bad bush is better than the open field" auf Deutsch

Was bedeutet "a bad bush is better than the open field" auf Englisch? Erfahren Sie mit Lingoland die Bedeutung, Aussprache und spezifische Verwendung dieses Wortes

a bad bush is better than the open field

US /ə bæd bʊʃ ɪz ˈbetər ðæn ði ˈoʊpən fiːld/
UK /ə bæd bʊʃ ɪz ˈbetə ðæn ði ˈəʊpən fiːld/
"a bad bush is better than the open field" picture

Redewendung

ein schlechter Schutz ist besser als gar keiner, besser ein kleiner Busch als gar kein Schatten

it is better to have some protection or a poor refuge than to have none at all

Beispiel:
The old shed isn't much, but a bad bush is better than the open field when it starts to rain.
Der alte Schuppen ist nicht viel, aber ein schlechter Schutz ist besser als gar keiner, wenn es zu regnen beginnt.
He took the low-paying job because a bad bush is better than the open field.
Er nahm den schlecht bezahlten Job an, denn ein schlechter Busch ist besser als das offene Feld.