Bedeutung des Wortes "a bad bush is better than the open field" auf Deutsch
Was bedeutet "a bad bush is better than the open field" auf Englisch? Erfahren Sie mit Lingoland die Bedeutung, Aussprache und spezifische Verwendung dieses Wortes
a bad bush is better than the open field
US /ə bæd bʊʃ ɪz ˈbetər ðæn ði ˈoʊpən fiːld/
UK /ə bæd bʊʃ ɪz ˈbetə ðæn ði ˈəʊpən fiːld/
Redewendung
ein schlechter Schutz ist besser als gar keiner, besser ein kleiner Busch als gar kein Schatten
it is better to have some protection or a poor refuge than to have none at all
Beispiel:
•
The old shed isn't much, but a bad bush is better than the open field when it starts to rain.
Der alte Schuppen ist nicht viel, aber ein schlechter Schutz ist besser als gar keiner, wenn es zu regnen beginnt.
•
He took the low-paying job because a bad bush is better than the open field.
Er nahm den schlecht bezahlten Job an, denn ein schlechter Busch ist besser als das offene Feld.